-
鲁伊莎执导戏剧《高高的山和奇异鸟》登陆上海
- 核心提示
-
鲁伊莎执导戏剧《高高的山和奇异鸟》登陆上海
- 详情
-
对于未来,鲁伊莎也有了自己的打算,“我希望能够成为一名职业的导演,五年之内,我会继续丰富自己的专业经验,并且组建一支自己的创意团队。”
2016年,鲁伊莎改编了莎士比亚的《第十二夜》,并且独立导演了该剧。她大胆启用美国、澳大利亚、俄罗斯、韩国等多国演员,采用全英文演出,连演五场,演出效果受到媒体和观众的一致好评。后来,鲁伊莎感觉自己离不开戏剧了,“在这个领域,你可以创造出一个全新的世界,遇见富有创造力的人”。
鲁伊莎透露,此次演出结束后,她会回到伦敦继续学业。不过,在今年的8月份,她会回来执导一部关于太阳系的儿童剧。鲁伊莎坦言,和小朋友们一起去探索太空是一件非常令人兴奋的事,“这就是戏剧的魅力!”
最终,在整个团队的共同努力下,他们找到了优秀的双语演员。鲁伊莎倍感幸运,并毫不掩饰对团队的欣赏和骄傲,“我们有一个很棒团队,有曾经在上海甚至中国各地工作过的戏剧和艺术专业人士,以及前途无量的表演专业学生。”
腾讯娱乐讯 由新锐导演鲁伊莎(Yisha Lu)执导的《高高的山和奇异鸟》于近日在上海田子坊剧场与观众见面。该剧是根据挪威剧作家易卜生“新文本,新舞台”的国际项目而创作的十二个演出之一。据悉,该剧曾经以剧本朗读的形式在北京首演,此次更是以中英双语登陆上海。
在上海戏剧学院导演系攻读硕士学位时,鲁伊莎开始尝试在戏剧领域更趋国际化的道路,她连续三年担任原英国皇家戏剧学院院长巴特的导演助理兼翻译,协助巴特导演莎士比亚戏剧《第十二夜》、《冬天的故事》、《皆大欢喜》。
为了以中英两种语言呈现表演,寻找合适的演员,成为鲁伊莎需要解决的首要问题。“我最初就希望能够用中国的演员演出,因为归根结底,这是一个在中国生活过几年的挪威剧作家写的中国故事。但是,为了实现我们中英文的演出形式,演员也需要精通中英双语。”
当被问到执导这出戏最大的挑战是什么,鲁伊莎认为是剧中关系的展开。“在剧中,我们有母子,父子,丈夫和男人,新朋友和老朋友。这些都是不同类型的关系,需要不同的方式去展开,但它们都同样有趣,都是值得挖掘的。”而理清和展开这些人物占用了他们短暂排练期的大部分时间。
目前就读于伦敦国王学院,专攻戏剧与表演学的鲁伊莎,此次是专门为了执导《高高的山和奇异鸟》这出戏而回到上海。“成熟的故事一直都让我心生好奇。我认为我在了解这些年轻人物的时候,感悟到了生活以及人与人之间关系的奥秘。在这出戏里,男主人公出生在80年代,我也是。”鲁伊莎说,他们这一代人在见证中国快速发展的同时,也被贴上了充满好奇,甚至有些困惑的时代标签。这正是吸引她去执导这部戏剧的原因。